Introduction of Sad Urdu Poetry
Enter the captivating realm of Sad Urdu poetry, where feelings run like rivers and words create striking images of loss and desire. This blog post delves deeply into the world of sad Urdu poetry, a genre that masterfully conveys the essence of melancholy, loss, and grief. Come along on this poetic voyage as we examine the background, significance, and appeal of sad Urdu poetry.
What is the Urdu Poetry?
The Indian subcontinent is the source of the rich and vivid literary expression known as Urdu poetry. Its beautiful language, complex metaphors, and deep emotional profundity define it. Urdu poets create vivid imagery in their rhymes by using words to construct tapestries of emotions.
Urdu poetry is fundamentally a potent vehicle for eloquently and poignantly expressing complicated emotions and experiences. In only a few lines, Urdu poetry can capture the full range of human emotions, including love, sadness, longing, and despair. And for this reason, it appeals to and resonates with people from all walks of life.
Urdu poetry has become so versatile that it has its own distinct character and design, be it ghazals or nazms. This is what makes Urdu poetry so lovely. Through their immortal lines, poets such as Mirza Ghalib, Allama Iqbal, and Faiz Ahmed Faiz have irrevocably altered the landscape of literature.
Urdu poetry is really more than just words on paper; those who appreciate its beauty and strength find it to be an ongoing form of art that speaks to their souls.
The Development and History of Depressing Sad Urdu Poetry
With centuries of evolution, Sad Urdu poetry has a rich history, encompassing a wide range of themes and emotions. Urdu poetry, or “Ghamgeen Shayari,” became popular as writers explored the depths of human emotions and experiences.
So friends, if you like our blog, then you must let us know your valuable opinion in the comment and tell us in the comment what kind of poetry you want. For more such blog visit our website because we are going to bring you more similar two line poetry and side urdu poetry. Thanks for visiting.
Comment for more sad urdu poetry,Love Poetry, Birthday poetry, Father & Mother Poetry, Brother & Sister, Poetry Eid Poetry & many more.
Best Sad Urdu Poetry
“Wapas Le aaya dakiya chitthi Meri
bola pata Sahi tha per log badal Gaye”
واپس لے ایا ڈاکیا چٹی میری بولا”
“پتہ صحیح تھا پر لوگ بدل گئے
“Jo hath tak lagane ko samjhta tha beadbi
gale lag ke ro Diya bichharne se zara pahle”
وہ جو ہاتھ تک لگانے کو سمجھتا تھا بے ادبی”
“گلے لگ کے رو دیا بچھڑنے سے ذرا پہلے
“Mumkin hai mere kirdar mein bahut si khamiyan
Hongi per shukar hai Kisi ke jazbat se khelne
ka hunar mujh Nahin aaya”
ممکن ہے میرے کردار میں بہت سی خامیاں ہوں گی پر شکر”
“ہے کسی کے جذبات سے کھیلنے کا ہنر مجھ میں نہیں آیا
“Naraz ho kar dekh liya main ne log chhorna
Pasand karen ge manana Nahin”
ناراض ہو کر دیکھ لیا میں نے لوگ”
“چھوڑنا پسند کریں گے منانا نہیں
“Mere guman mein na tha Tera Yun chale jana
mujhe khabar Hi na Thi is Tarah bhi hota hai”
میرے گمان میں نہ تھا تیرا یوں چلے جانا”
“مجھے خبر ہی نہ تھی اس طرح بھی ہوتا ہے
“Jo barbad ho Gaye Tere ishq mein
vo din mere parhne likhane ke the”
جو برباد ہو گئے تیرے عشق میں وہ”
“دن میرے پڑھنے لکھنے کے تھے
dekh mat Chiar, chhalak jaye nah pemana, sabr
hum zamane ke rawaiyon se bharay baithy hain
دیکھ مت چھیٹر ، چھلک جائے نہ پیمانہ ،صبر
ہم زمانے کے رویوں سے بھرے بیٹھے ہیں
talluq fraib hota hai
tum ghair hi achay ho
تعلق فریب ہوتا ہے
تم غیر ہی اچھے ہو
keh gayi kaan mein aakar tre daman ki hwa
sahib hosh wohi hai ke jisay hosh nahi
کہہ گئی کان میں آکر ترے دامن کی ہوا
صاحب ہوش وہی ہے کہ جسے ہوش نہیں
is liye to zamane mein ajnabi hon mein
ke farishtay hain saaray log aadmi hon mein
اس لئے تو زمانے میں اجنبی ہوں میں
کہ فرشتے ہیں سارے لوگ آدمی ہوں میں
batao aur kya tabdeel karoon mein khud ko
kashmakash ko kash mein badal diya mein ne
بتاؤ اور کیا تبدیل کروں میں خود کو
کشمکش کو کش میں بدل دیا میں نے
aisay talaash yaar mein gum ho gaya hon mein
aon ga ab nazar kisi ahal nazar ko mein
ایسے تلاش یار میں گم ہو گیا ہوں میں
آؤں گا اب نظر کسی اہل نظر کو میں
yahan har shakhs tamashaayi hai
hum ne dekha hai tamasha ban kar
یہاں ہر شخص تماشائی ہے
ہم نے دیکھا ہے تماشا بن کر
yun hi to nahi ishhq mein sarmast hwa mein
aik rooh meri rooh mein tahleel hui hai
یوں ہی تو نہیں عشق میں سرمست ہوا میں
ایک روح میری روح میں تحلیل ہوئی ہے
bohat daur chalay gaye
bohat qareeb aa kar kuch log
بہت دور چلے گئے
بہت قریب آ کر کچھ لوگ
libaas ishhq pehan kar qalandar ki terhan
hum teri yaad ki duniya mein raqs karte hain
لباس عشق پہن کر قلندر کی طرح
ہم تیری یاد کی دنیا میں رقص کرتے ہیں
so tum mujhe herat zada aankhon se nah dekho
kuch log sambhal jatay hain sab mar nahi jatay
سو تم مجھے حیرت زدہ آنکھوں سے نہ دیکھو
کچھ لوگ سنبھل جاتے ہیں سب مر نہیں جاتے
dil chahta hai kahin roposh ho jaoon
mein achanak yuhin khamosh ho jaoon
دل چاہتا ہے کہیں روپوش ہو جاؤں
میں اچانک یونہی خاموش ہو جاؤں
gheiron se poochti hai tareeqa nijaat ka
apnon ki sazishon se pareshan zindagi
دل چاہتا ہے کہیں روپوش ہو جاؤں
میں اچانک یونہی خاموش ہو جاؤں
badal diya hum ne naraaz honay ka tareeqa
rothney ki bajye ab zara sa muskura dete hain
بدل دیا ہم نے ناراض ہونے کا طریقہ
روٹھنے کی بجاۓ اب زرا سا مسکرا دیتے ہیں
Ik shakhs dekha hai mein ne aaiine mein
khafa dnyase hai kalaam khud se bhi nahi karta
ایک شخص دیکھا ہے میں نے آئینے میں
خفا دنیا سے ہے کلام خود سے بھی نہیں کرتا
mere mizaaj ka is mein koi qasoor nahi
tairay sulooq ne lehja badal diya hai mera
میرے مزاج کا اس میں کوئی قصور نہیں
تیرے سلوک نے لہجہ بدل دیا ہے میرا
yeh jo aankhon mein mere pani hai
ik meharban ki meharbani hai
یہ جو آنکھوں میں میرے پانی ہے
اک مہربان کی مہربانی ہے
mujhe tum se koi shikwah nahi tum aaye bhi
naseeb se thay aur gaye bhi naseeb se ho
مجھے تم سے کوئی شکوہ نہیں تم آئے بھی
نصیب سے تھے اور گئے بھی نصیب سے ہو
nah jane kahan se aata hai logon mein ghuroor
aakhir hum bhi to isi kkhuda ke banaye hue hain
نہ جانے کہاں سے آتا ہے لوگوں میں غرور
آخر ہم بھی تو اسی خدا کے بنائے ہوئے ہیں
tum dard day kar bhi kitney achay lagtay ho
kkhuda jane tum hamdard hotay to kya hota
تم درد دے کر بھی کتنے اچھے لگتے ہو
خدا جانے تم ہمدرد ہوتے تو کیا ہوتا